ALEIX ESPARGARO'
ALEIX ESPARGARO'OFFICIAL RIDER

ALEIX ESPARGARO'
OFFICIAL RIDER

Born in Granollers, Spain on 30 July, 1989. Spanish 125 champion in 2004, after a series of placements in the 125 and 250 classes, he made a name for himself in 2012 as the best rider astride a CRT (the ART developed by Aprilia Racing) in the Grand Prix Motorcycle Racing premier class, a result that he repeated the following year. 

close

ANDREA IANNONE
ANDREA IANNONEOFFICIAL RIDER

ANDREA IANNONE
OFFICIAL RIDER

Andrea Iannone is astride an Aprilia RS-GP for the 2019 and 2020 MotoGP seasons. The Italian rider from Vasto, born in 1989, rides alongside the already confirmed Aleix Espargaró.
In MotoGP since 2013, after shining in 125 and Moto2 with a total of 12 wins and 12 podium finishes, Andrea Iannone boasts a trophy collection in the top class that includes 1 win, 11 podiums and 2 pole positions. 

close

MASSIMO RIVOLA
MASSIMO RIVOLAAPRILIA RACING CEO

MASSIMO RIVOLA
APRILIA RACING CEO

close

ROMANO ALBESIANO
ROMANO ALBESIANOResponsable Aprilia Racing

ROMANO ALBESIANO
Responsable Aprilia Racing

Né à Carrù (Cuneo, Italie), diplômé de l'école d'ingénieur Polytechnique de Turin en aéronautique, Romano Albesiano a commencé sa carrière chez Cagiva Motor S.p.A., où il a par ailleurs participé au développement des motos 500 GP durant les saisons 1991-94. Il a également travaillé chez Fondmetal Technologies de 1995 à 1997 en tant que directeur de projet pour l'aérodynamique des voitures Mercedes AMG lors des championnats DTM (avec une première place finale en 1995 et une deuxième en 2006) et GT FIA. De retour à Cagiva Motor en 1998, Albesiano devient Responsable de tout le secteur Recherche&Développement des Motocyclettes pour les marques Cagiva et Husqvarna et est également chargé de l'activité sportive pour la marque Husqvarna, qui se solde par deux titres au championnat du monde. Entré dans le Groupe Piaggio en 2005 en tant que Responsable du Développement Produit pour la marque Aprilia, Romano Albesiano est actuellement Responsable du Centre Technique Moto et dirige l'équipe de techniciens d'Aprilia Racing.

close

FAUSTO GRESINI
FAUSTO GRESINITeam Manager

FAUSTO GRESINI
Team Manager

Il s'occupe de la logistique, des rapports avec la direction de la compétition et de tout ce qui concerne le règlement sportif du championnat mondial. Il est également chargé des nécessités de dernière minute, à la fois d'un point de vue logistique et concernant les membres de l'équipe.

close

PAOLO BONORA
PAOLO BONORAMOTOGP PROJECT LEADER

PAOLO BONORA
MOTOGP PROJECT LEADER

Coordinates the operations of the electronics technicians team, both in terms of hardware and software. Schedules electronic strategy developments based on both normal evolutions and feedback from the riders.

close

ANTONIO JIMENEZ
ANTONIO JIMENEZCREW CHIEF

ANTONIO JIMENEZ
CREW CHIEF

Coordinates the activity of the mechanics engaged on the motorbike, acknowledging the directives of the project leader. 

close

GIANLUCA GIORGINI
GIANLUCA GIORGINIResponsable de la télémétrie

GIANLUCA GIORGINI
Responsable de la télémétrie

Il s'occupe du téléchargement et de l'analyse des données de la télémétrie. Dans le même temps, il est responsable de tout ce qui concerne la partie électrique et électronique du véhicule, de l'unité de commande, des logiciels, des différents câblages. Sur le circuit, même quelques secondes avant le départ, il est en mesure d'effectuer des modifications sur le réglage de la moto en temps réel.

close

GUIDO FONTANA
GUIDO FONTANAResponsable de la télémétrie

GUIDO FONTANA
Responsable de la télémétrie

Il s'occupe du téléchargement et de l'analyse des données de la télémétrie. Dans le même temps, il est responsable de tout ce qui concerne la partie électrique et électronique du véhicule, de l'unité de commande, des logiciels, des différents câblages. Sur le circuit, même quelques secondes avant le départ, il est en mesure d'effectuer des modifications sur le réglage de la moto en temps réel.

close

OSCAR BOLZONELLA
OSCAR BOLZONELLASUSPENSION TECHNICIAN

OSCAR BOLZONELLA
SUSPENSION TECHNICIAN

close

ANTONIO MIR MORANGUES
ANTONIO MIR MORANGUESChef technique

ANTONIO MIR MORANGUES
Chef technique

Il s'agit de la personne qui coordonne chaque équipe. Il gère le travail de l'équipe, interprète les réponses du pilote, applique les choix concernant les pneus, les réglages et les stratégies, avec l'aide des ingénieurs présents sur le circuit.

close

ALBERTO PRESUTTI
ALBERTO PRESUTTIMécaniciens

ALBERTO PRESUTTI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

close

FRANCO BORJA SALVADOR
FRANCO BORJA SALVADORMECHANIC

FRANCO BORJA SALVADOR
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.

close

CARLO TOCCAFONDI
CARLO TOCCAFONDIMécaniciens

CARLO TOCCAFONDI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

close

CRISTIAN CASTILLO
CRISTIAN CASTILLOTIRE AND FUEL MECHANIC

CRISTIAN CASTILLO
TIRE AND FUEL MECHANIC

He's in charge of fuel and tyres while on the track as well as their assembly (along with tires technicians), maintenance and all systems apt to always keep them in check (thermo-covers, pressure regulators, thermometers).

close

FABRIZIO CECCHINI
FABRIZIO CECCHINIMécaniciens

FABRIZIO CECCHINI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

close

RENATO PENNACCHIO
RENATO PENNACCHIOELECTRONIC ENGINEER

RENATO PENNACCHIO
ELECTRONIC ENGINEER

Work closely with the rider, chief technician and telemetry engineer. He incorporates the comments and creates the appropriate "mappings" for electronic controls. 

close

LUCA CONTI
LUCA CONTIELECTRONIC SPECIALIST

LUCA CONTI
ELECTRONIC SPECIALIST

close

MIKE WATT
MIKE WATTSUSPENSION TECHNICIAN

MIKE WATT
SUSPENSION TECHNICIAN

close

SIMONE ALESSANDRINI
SIMONE ALESSANDRINIMécaniciens

SIMONE ALESSANDRINI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

close

EDOARDO CIFERRI
EDOARDO CIFERRIMécaniciens

EDOARDO CIFERRI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

close

ROBERTO MARINONI
ROBERTO MARINONIMECHANIC

ROBERTO MARINONI
MECHANIC

close

FILIPPO TOGNONI
FILIPPO TOGNONIMECHANIC

FILIPPO TOGNONI
MECHANIC

close

LINO ZAMENGO
LINO ZAMENGOTIRE AND FUEL MECHANIC

LINO ZAMENGO
TIRE AND FUEL MECHANIC

close

MICHELE MASINI
MICHELE MASINITEAM COORDINATOR

MICHELE MASINI
TEAM COORDINATOR

Manages all team competition logistics aspects: organises accommodations at the circuit, takes care of shipping the material, assists technicians and engineers in requests that are not strictly technical, interacts with the championship organisation and management at the various circuits.

close

MICHELE BERTELLI
MICHELE BERTELLIVEHICLE ENGINEER

MICHELE BERTELLI
VEHICLE ENGINEER

Supervises the management of the motorbike engine on the track.

close

GIOVANNI MATTAROLLO
GIOVANNI MATTAROLLOProject Leader

GIOVANNI MATTAROLLO
Project Leader

Il s'occupe de la gestion du projet MotoGP du point de vue technique. Il suit l'évolution de la moto, s'occupe des relations avec les partenaires techniques et avec le comité d'organisation du championnat, pour ce qui concerne les aspects liés à la technique. Dans le secteur des courses, il organise et supervise le travail des équipes d'ingénieurs et de concepteurs.

close

NICOLA BILIATO
NICOLA BILIATOENGINE SPECIALIST

NICOLA BILIATO
ENGINE SPECIALIST

Supervises the management of the motorbike engine on the track.

close

ENRICO MARCHESANI
ENRICO MARCHESANIChef technique

ENRICO MARCHESANI
Chef technique

Il s'agit de la personne qui coordonne chaque équipe. Il gère le travail de l'équipe, interprète les réponses du pilote, applique les choix concernant les pneus, les réglages et les stratégies, avec l'aide des ingénieurs présents sur le circuit.

close

LUIGI ZUCCHI
LUIGI ZUCCHIMécaniciens

LUIGI ZUCCHI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

close

STEVANATO MARCO
STEVANATO MARCOELECTRONIC SPECIALIST

STEVANATO MARCO
ELECTRONIC SPECIALIST

Supervises the management of the motorbike engine on the track.

close

GIUSEPPE BUSATO
GIUSEPPE BUSATOENGINE TECHNICIAN

GIUSEPPE BUSATO
ENGINE TECHNICIAN

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

close

ALBERTO CAVEDON
ALBERTO CAVEDONENGINE TECHNICIAN

ALBERTO CAVEDON
ENGINE TECHNICIAN

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

close

MARCO GRIFFONI
MARCO GRIFFONIENGINE TECHNICIAN

MARCO GRIFFONI
ENGINE TECHNICIAN

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

close

MASSIMO MENEGHIN
MASSIMO MENEGHINSPARE PARTS MANAGER

MASSIMO MENEGHIN
SPARE PARTS MANAGER

Takes care about every spare part during the MotoGp championship.

close

FRANCESCO BEZZE
FRANCESCO BEZZEMARKETING COORDINATOR

FRANCESCO BEZZE
MARKETING COORDINATOR

Manages the marketing operations related to the Racing area in support of business and Aprilia Racing Brand promotion; responsible for the on-track experience for all guests and clients, in addition to coordinating all Racing digital operations and strategies. 

close

PAOLO PEZZINI
PAOLO PEZZINIPRESS OFFICE MANAGER

PAOLO PEZZINI
PRESS OFFICE MANAGER

 Coordinates press activities, relations with specialized and not-specialized journalists, the carrying out of interviews, photos and videos. Manages the riders' agenda during the race weekend.

close

ALBERTO CANI
ALBERTO CANIPRESS OFFICE SPECIALIST

ALBERTO CANI
PRESS OFFICE SPECIALIST

close

ANDREA ZOCCARATO
ANDREA ZOCCARATOPRESS OFFICE SPECIALIST

ANDREA ZOCCARATO
PRESS OFFICE SPECIALIST

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders' schedule during the race weekend.

close

DARIO RAIMONDI
DARIO RAIMONDILOGISTICS

DARIO RAIMONDI
LOGISTICS

He advises on relations with all world circuits in order to facilitate the organizational and commercial aspects, in addition to the relationship with IRTA, Dorna, IMF, FIM and CIV. He's the reference point between the technical team and the marketing / sales, with the responsibility to implement the business connected with the provision of motorcycle racing for private teams in the various world competitions. He coordinates the drivers and logistics team. 

close

BRADLEY SMITH
BRADLEY SMITHOFFICIAL TESTER

BRADLEY SMITH
OFFICIAL TESTER

close

PIETRO CAPRARA
PIETRO CAPRARACREW CHIEF - TEST TEAM

PIETRO CAPRARA
CREW CHIEF - TEST TEAM

close

STEFANO FERRO
STEFANO FERROELECTRONIC ENGINEER - TEST TEAM

STEFANO FERRO
ELECTRONIC ENGINEER - TEST TEAM

close

LORIS CONTE
LORIS CONTEELECTRONIC SPECIALIST - TEST TEAM

LORIS CONTE
ELECTRONIC SPECIALIST - TEST TEAM

close

MATTEO FRIGO
MATTEO FRIGOSUSPENSION TECHNICIAN - TEST TEAM

MATTEO FRIGO
SUSPENSION TECHNICIAN - TEST TEAM

close

GIOVANNI INZIRILLO
GIOVANNI INZIRILLOMECHANIC - TEST TEAM

GIOVANNI INZIRILLO
MECHANIC - TEST TEAM

close

MANUEL MARANGON
MANUEL MARANGONMECHANIC - TEST TEAM

MANUEL MARANGON
MECHANIC - TEST TEAM

close

ROBERTO SIMIONATO
ROBERTO SIMIONATOMECHANIC - TEST TEAM

ROBERTO SIMIONATO
MECHANIC - TEST TEAM

close

EDDY BOSI
EDDY BOSIMécaniciens

EDDY BOSI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

close

MATTEO BAIOCCO
MATTEO BAIOCCOPERFORMANCE ANALYST

MATTEO BAIOCCO
PERFORMANCE ANALYST

close