ALEIX ESPARGARO'
ALEIX ESPARGARO'RIDER >

ALEIX ESPARGARO'
RIDER

Born in Granollers, Spain on 30 July, 1989. Spanish 125 champion in 2004, after a series of placements in the 125 and 250 classes, he made a name for himself in 2012 as the best rider astride a CRT (the ART developed by Aprilia Racing) in the Grand Prix Motorcycle Racing premier class, a result that he repeated the following year. 
Discover more > 


Video Interview >

κλείσιμο

SCOTT REDDING
SCOTT REDDINGRIDER >

SCOTT REDDING
RIDER

Born in 1993, Scott Redding took his first steps in World Grand Prix Motorcycle Racing astride an Aprilia in the 125 class. In the 2008 season, his rookie year, he took a win at his home GP in Donington Park. In 2010 he moved over to Moto2, where he would remain for four seasons, taking 3 wins and 11 podiums.
In MotoGP since 2014, as his best result, he boasts a third place finish at Misano in 2015 and Assen in 2016. 

Discover more >

 

Video Interview >

κλείσιμο

ROMANO ALBESIANO
ROMANO ALBESIANOΥπεύθυνος Aprilia Racing >

ROMANO ALBESIANO
Υπεύθυνος Aprilia Racing

Γεννημένος στο Carrù (Cuneo, Ιταλία), αποφοίτησε από τη σχολή Μηχανικής Αεροναυτικής του Πολυτεχνείου του Τορίνο, ο Ρομάνο Αλμπεζιάνο ξεκίνησε τη σταδιοδρομία του στο πλαίσιο της Cagiva Motor S.p.A., όπου συμμετείχε στην ανάπτυξη της μοτοσυκλέτας 500 GP στις σεζόν 1991-94. Βρέθηκε επίσης από το 1995 έως το 1997, στην Fondmetal Technologies υπό την ιδιότητα του διευθυντή έργου αεροδυναμικής για τα οχήματα Mercedes AMG στα πρωταθλήματα DTM (με τελική 1η θέση το 1995 και 2η θέση το 2006) και GT FIA. Επιστρέφοντας στην Cagiva Motor το 1998, ο Αλμπεζιάνο κάλυψε τη θέση του Υπεύθυνου του R&D Motoveicoli για τις μάρκες Cagiva και Husqvarna, καθώς και τη διαχείριση των σπορ δραστηριοτήτων για τη μάρκα Husqvarna με δύο παγκόσμιους τίτλους. Αφού έγινε μέλος του Ομίλου Piaggio το 2005 με την ιδιότητα του Υπεύθυνου Ανάπτυξης Προϊόντος της μάρκας Aprilia, ο Ρομάνο Αλμπεζιάνο είναι σήμερα Υπεύθυνος του Τεχνικού Κέντρου Μοτοσικλέτας και οδηγεί την ομάδα τεχνικών της Aprilia Racing. 

κλείσιμο

DARIO RAIMONDI
DARIO RAIMONDIAPRILIA RACING SPORT MANAGER >

DARIO RAIMONDI
APRILIA RACING SPORT MANAGER

He advises on relations with all world circuits in order to facilitate the organizational and commercial aspects, in addition to the relationship with IRTA, Dorna, IMF, FIM and CIV. He's the reference point between the technical team and the marketing / sales, with the responsibility to implement the business connected with the provision of motorcycle racing for private teams in the various world competitions. He coordinates the drivers and logistics team. 

 

Discover more >

 

Video Interview >

κλείσιμο

PAOLO BONORA
PAOLO BONORAAPRILIA RACING PROJECT LEADER >

PAOLO BONORA
APRILIA RACING PROJECT LEADER

Coordinates the operations of the electronics technicians team, both in terms of hardware and software. Schedules electronic strategy developments based on both normal evolutions and feedback from the riders.

 

Video Interview >

κλείσιμο

STEFANO FERRO
STEFANO FERROTRACK ENGINEER >

STEFANO FERRO
TRACK ENGINEER

Supervises the management of the motorbike engine on the track.

 

Video Interview >

κλείσιμο

OSCAR BOLZONELLA
OSCAR BOLZONELLASUSPENSION TECHNICIAN >

OSCAR BOLZONELLA
SUSPENSION TECHNICIAN

Physically prepares, overhauls and mounts the suspensions onto the motorcycle also dealing with all modifications requested by the pilot, engineer and head technician during trial run.

 

Read the interview >

 

Video Interview >

κλείσιμο

GIANLUCA GIORGINI
GIANLUCA GIORGINIΤεχνικός τηλεμέτρησης >

GIANLUCA GIORGINI
Τεχνικός τηλεμέτρησης

Ασχολείται με το κατέβασμα και την ανάλυση των δεδομένων τηλεμετρίας. Ταυτόχρονα είναι υπεύθυνος για οτιδήποτε αφορά την ηλεκτρική και ηλεκτρονική πλευρά του οχήματος, από τον εγκέφαλο, τα λογισμικά έως και τις καλωδιώσεις. Στην πίστα, ακόμη και μερικά δευτερόλεπτα πριν από την εκκίνηση, είναι σε θέση να κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις της μοτοσικλέτας σε πραγματικό χρόνο.

κλείσιμο

ALBERTO CAVEDON
ALBERTO CAVEDONAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

ALBERTO CAVEDON
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

 

Video Interview >

κλείσιμο

FAUSTO GRESINI
FAUSTO GRESINITeam Manager >

FAUSTO GRESINI
Team Manager

Ασχολείται με την εφοδιαστική, τις σχέσεις με την διεύθυνση αγώνων και με όλα όσα αφορούν τον αθλητικό κανονισμό του παγκοσμίου πρωταθλήματος. Διαχειρίζεται όλες τις ανάγκες της τελευταίας στιγμής, τόσο όσον αφορά την εφοδιαστική όσο και τα μέλη της ομάδας. 

κλείσιμο

GIUSEPPE BUSATO
GIUSEPPE BUSATOAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

GIUSEPPE BUSATO
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it. 

 

Read the interview >

 

Video Interview >

κλείσιμο

GIOVANNI MATTAROLLO
GIOVANNI MATTAROLLOProject Leader >

GIOVANNI MATTAROLLO
Project Leader

Ασχολείται με τη διαχείριση του προγράμματος MotoGP από τεχνικής πλευράς. Ακολουθεί την εξέλιξη της μοτοσυκλέτας, τις σχέσεις με τους τεχνικούς εταίρους και τους διοργανωτές του πρωταθλήματος, για όλα τα θέματα που σχετίζονται με την τεχνική πλευρά. Στο τμήμα αγώνων οργανώνει και επιβλέπει την εργασία των ομάδων μηχανικών και σχεδιαστών.

κλείσιμο

ERKKI SIUKOLA
ERKKI SIUKOLAΤεχνικός Διευθυντής >

ERKKI SIUKOLA
Τεχνικός Διευθυντής

Επαγγελματίας που συντονίζει όλες τις ομάδες. Διαχειρίζεται την εργασία της ομάδας, ερμηνεύει τα σχόλια των οδηγών, υλοποιεί τις επιλογές σχετικά με τα ελαστικά, τις ρυθμίσεις και τις στρατηγικές, υποστηριζόμενος πάντα από τους μηχανικούς που βρίσκονται στην πίστα. 

κλείσιμο

GIULIO NAVA
GIULIO NAVAΜηχανικοί >

GIULIO NAVA
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

MARCUS ESCHENBACHER
MARCUS ESCHENBACHERCREW CHIEF >

MARCUS ESCHENBACHER
CREW CHIEF

Coordinates operations for the team of technicans who work on the bikes during the race weekend.

 

Video Interview >

κλείσιμο

GUIDO FONTANA
GUIDO FONTANAΤεχνικός τηλεμέτρησης >

GUIDO FONTANA
Τεχνικός τηλεμέτρησης

Ασχολείται με το κατέβασμα και την ανάλυση των δεδομένων τηλεμετρίας. Ταυτόχρονα είναι υπεύθυνος για οτιδήποτε αφορά την ηλεκτρική και ηλεκτρονική πλευρά του οχήματος, από τον εγκέφαλο, τα λογισμικά έως και τις καλωδιώσεις. Στην πίστα, ακόμη και μερικά δευτερόλεπτα πριν από την εκκίνηση, είναι σε θέση να κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις της μοτοσικλέτας σε πραγματικό χρόνο.

κλείσιμο

LINO ZAMENGO
LINO ZAMENGOTIRE AND FUEL MECHANIC >

LINO ZAMENGO
TIRE AND FUEL MECHANIC

He's in charge of fuel and tyres while on the track as well as their assembly (along with tires technicians), maintenance and all systems apt to always keep them in check (thermo-covers, pressure regulators, thermometers).

 

Video Interview >

κλείσιμο

EDDY BOSI
EDDY BOSIΜηχανικοί >

EDDY BOSI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

CARLO TOCCAFONDI
CARLO TOCCAFONDIΜηχανικοί >

CARLO TOCCAFONDI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

JEROME GALLAND
JEROME GALLANDΜηχανικοί >

JEROME GALLAND
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

ANTONIO MIR MORANGUES
ANTONIO MIR MORANGUESΤεχνικός Διευθυντής >

ANTONIO MIR MORANGUES
Τεχνικός Διευθυντής

Επαγγελματίας που συντονίζει όλες τις ομάδες. Διαχειρίζεται την εργασία της ομάδας, ερμηνεύει τα σχόλια των οδηγών, υλοποιεί τις επιλογές σχετικά με τα ελαστικά, τις ρυθμίσεις και τις στρατηγικές, υποστηριζόμενος πάντα από τους μηχανικούς που βρίσκονται στην πίστα. 

κλείσιμο

FRANCO BORJA
FRANCO BORJAMECHANIC >

FRANCO BORJA
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.

 

Video Interview >

κλείσιμο

LUIGI ZUCCHI
LUIGI ZUCCHIΜηχανικοί >

LUIGI ZUCCHI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

IVANO MANCURTI
IVANO MANCURTIΜηχανικοί >

IVANO MANCURTI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

MAURIZIO VISANI
MAURIZIO VISANIΜηχανικοί >

MAURIZIO VISANI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

ALBERTO PRESUTTI
ALBERTO PRESUTTIΜηχανικοί >

ALBERTO PRESUTTI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

ROBERTO MARINONI
ROBERTO MARINONIMECHANIC >

ROBERTO MARINONI
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.  

 

Video Interview >

κλείσιμο

MARCO GRIFFONI
MARCO GRIFFONIAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

MARCO GRIFFONI
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

 

Video Interview >

κλείσιμο

MICHELE MASINI
MICHELE MASINITEAM COORDINATOR >

MICHELE MASINI
TEAM COORDINATOR

Manages all team competition logistics aspects: organises accommodations at the circuit, takes care of shipping the material, assists technicians and engineers in requests that are not strictly technical, interacts with the championship organisation and management at the various circuits.

 

Video Interview >

κλείσιμο

FRANCESCO BEZZE
FRANCESCO BEZZEAPRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR >

FRANCESCO BEZZE
APRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR

Manages the marketing operations related to the Racing area in support of business and Aprilia Racing Brand promotion; responsible for the on-track experience for all guests and clients, in addition to coordinating all Racing digital operations and strategies. 

 

Video Interview >

κλείσιμο

ANDREA ZOCCARATO
ANDREA ZOCCARATOPRESS RACING COORDINATOR >

ANDREA ZOCCARATO
PRESS RACING COORDINATOR

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders' schedule during the race weekend.

 

Video Interview >

κλείσιμο