ALEIX ESPARGARO
ALEIX ESPARGARORIDER >

ALEIX ESPARGARO
RIDER

Born in Granollers, Spain on 30 July, 1989. Spanish 125 champion in 2004, after a series of placements in the 125 and 250 classes, he made a name for himself in 2012 as the best rider astride a CRT (the ART developed by Aprilia Racing) in the Grand Prix Motorcycle Racing premier class, a result that he repeated the following year. 
Discover more > 

κλείσιμο

SAM LOWES
SAM LOWESRIDER >

SAM LOWES
RIDER

Born in Lincoln on 14 September, 1990, he was crowned World Supersport champion in 2013. He moved to Moto2 with team Speed up, gaining notoriety straight away with excellent results. 

Discover more

κλείσιμο

ROMANO ALBESIANO
ROMANO ALBESIANOΥπεύθυνος Aprilia Racing >

ROMANO ALBESIANO
Υπεύθυνος Aprilia Racing

Γεννημένος στο Carrù (Cuneo, Ιταλία), αποφοίτησε από τη σχολή Μηχανικής Αεροναυτικής του Πολυτεχνείου του Τορίνο, ο Ρομάνο Αλμπεζιάνο ξεκίνησε τη σταδιοδρομία του στο πλαίσιο της Cagiva Motor S.p.A., όπου συμμετείχε στην ανάπτυξη της μοτοσυκλέτας 500 GP στις σεζόν 1991-94. Βρέθηκε επίσης από το 1995 έως το 1997, στην Fondmetal Technologies υπό την ιδιότητα του διευθυντή έργου αεροδυναμικής για τα οχήματα Mercedes AMG στα πρωταθλήματα DTM (με τελική 1η θέση το 1995 και 2η θέση το 2006) και GT FIA. Επιστρέφοντας στην Cagiva Motor το 1998, ο Αλμπεζιάνο κάλυψε τη θέση του Υπεύθυνου του R&D Motoveicoli για τις μάρκες Cagiva και Husqvarna, καθώς και τη διαχείριση των σπορ δραστηριοτήτων για τη μάρκα Husqvarna με δύο παγκόσμιους τίτλους. Αφού έγινε μέλος του Ομίλου Piaggio το 2005 με την ιδιότητα του Υπεύθυνου Ανάπτυξης Προϊόντος της μάρκας Aprilia, ο Ρομάνο Αλμπεζιάνο είναι σήμερα Υπεύθυνος του Τεχνικού Κέντρου Μοτοσικλέτας και οδηγεί την ομάδα τεχνικών της Aprilia Racing. 

κλείσιμο

DARIO RAIMONDI
DARIO RAIMONDIAPRILIA RACING SPORT MANAGER >

DARIO RAIMONDI
APRILIA RACING SPORT MANAGER

He advises on relations with all world circuits in order to facilitate the organizational and commercial aspects, in addition to the relationship with IRTA, Dorna, IMF, FIM and CIV. He's the reference point between the technical team and the marketing / sales, with the responsibility to implement the business connected with the provision of motorcycle racing for private teams in the various world competitions. He coordinates the drivers and logistics team. 

 

> Read the interview

κλείσιμο

PAOLO BONORA
PAOLO BONORAAPRILIA RACING ELECTRIC AND ELECTRONIC MANAGER >

PAOLO BONORA
APRILIA RACING ELECTRIC AND ELECTRONIC MANAGER

Coordinates the operations of the electronics technicians team, both in terms of hardware and software. Schedules electronic strategy developments based on both normal evolutions and feedback from the riders.

κλείσιμο

SANDER DONKERS
SANDER DONKERSELECTRONIC ENGINEER >

SANDER DONKERS
ELECTRONIC ENGINEER

Works in close contact with the rider, crew chief and telemetrist. Receives feedback and creates the suitable "maps" for the electronics controls.

κλείσιμο

ERKKI SIUKOLA
ERKKI SIUKOLAΤεχνικός Διευθυντής >

ERKKI SIUKOLA
Τεχνικός Διευθυντής

Επαγγελματίας που συντονίζει όλες τις ομάδες. Διαχειρίζεται την εργασία της ομάδας, ερμηνεύει τα σχόλια των οδηγών, υλοποιεί τις επιλογές σχετικά με τα ελαστικά, τις ρυθμίσεις και τις στρατηγικές, υποστηριζόμενος πάντα από τους μηχανικούς που βρίσκονται στην πίστα. 

κλείσιμο

GIULIO NAVA
GIULIO NAVAΜηχανικοί >

GIULIO NAVA
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

MARCUS ESCHENBACHER
MARCUS ESCHENBACHERCREW CHIEF >

MARCUS ESCHENBACHER
CREW CHIEF

Coordinates operations for the team of technicans who work on the bikes during the race weekend.

κλείσιμο

GUIDO FONTANA
GUIDO FONTANAΤεχνικός τηλεμέτρησης >

GUIDO FONTANA
Τεχνικός τηλεμέτρησης

Ασχολείται με το κατέβασμα και την ανάλυση των δεδομένων τηλεμετρίας. Ταυτόχρονα είναι υπεύθυνος για οτιδήποτε αφορά την ηλεκτρική και ηλεκτρονική πλευρά του οχήματος, από τον εγκέφαλο, τα λογισμικά έως και τις καλωδιώσεις. Στην πίστα, ακόμη και μερικά δευτερόλεπτα πριν από την εκκίνηση, είναι σε θέση να κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις της μοτοσικλέτας σε πραγματικό χρόνο.

κλείσιμο

GIANLUCA GIORGINI
GIANLUCA GIORGINIΤεχνικός τηλεμέτρησης >

GIANLUCA GIORGINI
Τεχνικός τηλεμέτρησης

Ασχολείται με το κατέβασμα και την ανάλυση των δεδομένων τηλεμετρίας. Ταυτόχρονα είναι υπεύθυνος για οτιδήποτε αφορά την ηλεκτρική και ηλεκτρονική πλευρά του οχήματος, από τον εγκέφαλο, τα λογισμικά έως και τις καλωδιώσεις. Στην πίστα, ακόμη και μερικά δευτερόλεπτα πριν από την εκκίνηση, είναι σε θέση να κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις της μοτοσικλέτας σε πραγματικό χρόνο.

κλείσιμο

LINO ZAMENGO
LINO ZAMENGOTIRE AND FUEL MECHANIC >

LINO ZAMENGO
TIRE AND FUEL MECHANIC

He's in charge of fuel and tyres while on the track as well as their assembly (along with tires technicians), maintenance and all systems apt to always keep them in check (thermo-covers, pressure regulators, thermometers).

κλείσιμο

EDDY BOSI
EDDY BOSIΜηχανικοί >

EDDY BOSI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

CARLO TOCCAFONDI
CARLO TOCCAFONDIΜηχανικοί >

CARLO TOCCAFONDI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

FEDERICO VICINO
FEDERICO VICINOΜηχανικοί >

FEDERICO VICINO
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

ANTONIO MIR MORANGUES
ANTONIO MIR MORANGUESΤεχνικός Διευθυντής >

ANTONIO MIR MORANGUES
Τεχνικός Διευθυντής

Επαγγελματίας που συντονίζει όλες τις ομάδες. Διαχειρίζεται την εργασία της ομάδας, ερμηνεύει τα σχόλια των οδηγών, υλοποιεί τις επιλογές σχετικά με τα ελαστικά, τις ρυθμίσεις και τις στρατηγικές, υποστηριζόμενος πάντα από τους μηχανικούς που βρίσκονται στην πίστα. 

κλείσιμο

FRANCO BORJA
FRANCO BORJAMECHANIC >

FRANCO BORJA
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.

κλείσιμο

MARCO DRAGONETTI
MARCO DRAGONETTIΜηχανικοί >

MARCO DRAGONETTI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

IVANO MANCURTI
IVANO MANCURTIΜηχανικοί >

IVANO MANCURTI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

MAURIZIO VISANI
MAURIZIO VISANIΜηχανικοί >

MAURIZIO VISANI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

ALBERTO PRESUTTI
ALBERTO PRESUTTIΜηχανικοί >

ALBERTO PRESUTTI
Μηχανικοί

Τα "χέρια" κάθε ομάδας. Είναι υπεύθυνοι για όλα τα μηχανικά μέρη της μοτοσυκλέτας. Ασχολούνται με την προετοιμασία, τη συντήρηση και τις παρεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας. Όταν επιστρέφουν από τους αγώνες, ασχολούνται με τη διαχείριση της αποθήκης ανταλλακτικών.

κλείσιμο

ROBERTO MARINONE
ROBERTO MARINONEMECHANIC >

ROBERTO MARINONE
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.  

κλείσιμο

MASSIMO MENEGHIN
MASSIMO MENEGHINSPARE PARTS MANAGER >

MASSIMO MENEGHIN
SPARE PARTS MANAGER

In charge of managing the spare parts in the garage. He is responsible for making all the parts needed for racing and testing operations available, as well as for monitoring wear and any mileage for statistical purposes.

 

> Read the interview

κλείσιμο

FAUSTO GRESINI
FAUSTO GRESINITeam Manager >

FAUSTO GRESINI
Team Manager

Ασχολείται με την εφοδιαστική, τις σχέσεις με την διεύθυνση αγώνων και με όλα όσα αφορούν τον αθλητικό κανονισμό του παγκοσμίου πρωταθλήματος. Διαχειρίζεται όλες τις ανάγκες της τελευταίας στιγμής, τόσο όσον αφορά την εφοδιαστική όσο και τα μέλη της ομάδας. 

κλείσιμο

ALBERTO CAVEDON
ALBERTO CAVEDONAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

ALBERTO CAVEDON
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

κλείσιμο

GIOVANNI MATTAROLLO
GIOVANNI MATTAROLLOProject Leader >

GIOVANNI MATTAROLLO
Project Leader

Ασχολείται με τη διαχείριση του προγράμματος MotoGP από τεχνικής πλευράς. Ακολουθεί την εξέλιξη της μοτοσυκλέτας, τις σχέσεις με τους τεχνικούς εταίρους και τους διοργανωτές του πρωταθλήματος, για όλα τα θέματα που σχετίζονται με την τεχνική πλευρά. Στο τμήμα αγώνων οργανώνει και επιβλέπει την εργασία των ομάδων μηχανικών και σχεδιαστών.

κλείσιμο

GIUSEPPE BUSATO
GIUSEPPE BUSATOAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

GIUSEPPE BUSATO
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it. 

 

> Read the interview

κλείσιμο

MARCO GRIFFONI
MARCO GRIFFONIAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

MARCO GRIFFONI
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

κλείσιμο

OSCAR BOLZONELLA
OSCAR BOLZONELLASUSPENSION TECHNICIAN >

OSCAR BOLZONELLA
SUSPENSION TECHNICIAN

Physically prepares, overhauls and mounts the suspensions onto the motorcycle also dealing with all modifications requested by the pilot, engineer and head technician during trial run.

 

> Read the interview

κλείσιμο

DAVIDE DI BENEDETTO
DAVIDE DI BENEDETTOTEAM MARKETING COORDINATOR >

DAVIDE DI BENEDETTO
TEAM MARKETING COORDINATOR

Supports the Marketing team in the business development and Aprilia Racing brand development strategies.
This person is responsible for implementing all the marketing initiatives and manages the on-track experience and hospitality. 

κλείσιμο

SVETLANA TOMASEVSCHI
SVETLANA TOMASEVSCHITEAM MARKETING COORDINATOR >

SVETLANA TOMASEVSCHI
TEAM MARKETING COORDINATOR

Supports the Marketing team in the business development and Aprilia Racing brand development strategies.
This person is responsible for implementing all the marketing initiatives and manages the on-track experience and hospitality. 

κλείσιμο

MICHELE MASINI
MICHELE MASINITEAM COORDINATOR >

MICHELE MASINI
TEAM COORDINATOR

Manages all team competition logistics aspects: organises accommodations at the circuit, takes care of shipping the material, assists technicians and engineers in requests that are not strictly technical, interacts with the championship organisation and management at the various circuits.

κλείσιμο

MARCO D'ACUNZO
MARCO D'ACUNZOAPRILIA RACING MARKETING AND SALES MANAGER >

MARCO D'ACUNZO
APRILIA RACING MARKETING AND SALES MANAGER

Handles development, sponsorship management and partnership/co-branding initiatives;
this person is also responsible for developing business connected to racing operations such as bike sales, services and products. This person has the task of structuring initiatives for marketing to promote the Aprilia Racing Brand. 

κλείσιμο

FRANCESCO BEZZE
FRANCESCO BEZZEAPRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR >

FRANCESCO BEZZE
APRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR

Manages the marketing operations related to the Racing area in support of business and Aprilia Racing Brand promotion; responsible for the on-track experience for all guests and clients, in addition to coordinating all Racing digital operations and strategies. 

κλείσιμο

PAOLO PEZZINI
PAOLO PEZZINIPRODUCT AND RACING PRESS OFFICE MANAGER >

PAOLO PEZZINI
PRODUCT AND RACING PRESS OFFICE MANAGER

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders schedule during the race weekend.

κλείσιμο

ANDREA ZOCCARATO
ANDREA ZOCCARATOPRESS RACING COORDINATOR >

ANDREA ZOCCARATO
PRESS RACING COORDINATOR

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders' schedule during the race weekend.

κλείσιμο