ALEIX ESPARGARO
ALEIX ESPARGARORIDER >

ALEIX ESPARGARO
RIDER

Born in Granollers, Spain on 30 July, 1989. Spanish 125 champion in 2004, after a series of placements in the 125 and 250 classes, he made a name for himself in 2012 as the best rider astride a CRT (the ART developed by Aprilia Racing) in the Grand Prix Motorcycle Racing premier class, a result that he repeated the following year. 
Discover more > 

fermer

SAM LOWES
SAM LOWESRIDER >

SAM LOWES
RIDER

Born in Lincoln on 14 September, 1990, he was crowned World Supersport champion in 2013. He moved to Moto2 with team Speed up, gaining notoriety straight away with excellent results. 

Discover more

fermer

ROMANO ALBESIANO
ROMANO ALBESIANOResponsable Aprilia Racing >

ROMANO ALBESIANO
Responsable Aprilia Racing

Né à Carrù (Cuneo, Italie), diplômé de l'école d'ingénieur Polytechnique de Turin en aéronautique, Romano Albesiano a commencé sa carrière chez Cagiva Motor S.p.A., où il a par ailleurs participé au développement des motos 500 GP durant les saisons 1991-94. Il a également travaillé chez Fondmetal Technologies de 1995 à 1997 en tant que directeur de projet pour l'aérodynamique des voitures Mercedes AMG lors des championnats DTM (avec une première place finale en 1995 et une deuxième en 2006) et GT FIA. De retour à Cagiva Motor en 1998, Albesiano devient Responsable de tout le secteur Recherche&Développement des Motocyclettes pour les marques Cagiva et Husqvarna et est également chargé de l'activité sportive pour la marque Husqvarna, qui se solde par deux titres au championnat du monde. Entré dans le Groupe Piaggio en 2005 en tant que Responsable du Développement Produit pour la marque Aprilia, Romano Albesiano est actuellement Responsable du Centre Technique Moto et dirige l'équipe de techniciens d'Aprilia Racing.

fermer

DARIO RAIMONDI
DARIO RAIMONDIAPRILIA RACING SPORT MANAGER >

DARIO RAIMONDI
APRILIA RACING SPORT MANAGER

He advises on relations with all world circuits in order to facilitate the organizational and commercial aspects, in addition to the relationship with IRTA, Dorna, IMF, FIM and CIV. He's the reference point between the technical team and the marketing / sales, with the responsibility to implement the business connected with the provision of motorcycle racing for private teams in the various world competitions. He coordinates the drivers and logistics team. 

 

> Read the interview

fermer

PAOLO BONORA
PAOLO BONORAAPRILIA RACING ELECTRIC AND ELECTRONIC MANAGER >

PAOLO BONORA
APRILIA RACING ELECTRIC AND ELECTRONIC MANAGER

Coordinates the operations of the electronics technicians team, both in terms of hardware and software. Schedules electronic strategy developments based on both normal evolutions and feedback from the riders.

fermer

SANDER DONKERS
SANDER DONKERSELECTRONIC ENGINEER >

SANDER DONKERS
ELECTRONIC ENGINEER

Works in close contact with the rider, crew chief and telemetrist. Receives feedback and creates the suitable "maps" for the electronics controls.

fermer

ERKKI SIUKOLA
ERKKI SIUKOLAChef technique >

ERKKI SIUKOLA
Chef technique

Il s'agit de la personne qui coordonne chaque équipe. Il gère le travail de l'équipe, interprète les réponses du pilote, applique les choix concernant les pneus, les réglages et les stratégies, avec l'aide des ingénieurs présents sur le circuit.

fermer

GIULIO NAVA
GIULIO NAVAMécaniciens >

GIULIO NAVA
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

MARCUS ESCHENBACHER
MARCUS ESCHENBACHERCREW CHIEF >

MARCUS ESCHENBACHER
CREW CHIEF

Coordinates operations for the team of technicans who work on the bikes during the race weekend.

fermer

GUIDO FONTANA
GUIDO FONTANAResponsable de la télémétrie >

GUIDO FONTANA
Responsable de la télémétrie

Il s'occupe du téléchargement et de l'analyse des données de la télémétrie. Dans le même temps, il est responsable de tout ce qui concerne la partie électrique et électronique du véhicule, de l'unité de commande, des logiciels, des différents câblages. Sur le circuit, même quelques secondes avant le départ, il est en mesure d'effectuer des modifications sur le réglage de la moto en temps réel.

fermer

GIANLUCA GIORGINI
GIANLUCA GIORGINIResponsable de la télémétrie >

GIANLUCA GIORGINI
Responsable de la télémétrie

Il s'occupe du téléchargement et de l'analyse des données de la télémétrie. Dans le même temps, il est responsable de tout ce qui concerne la partie électrique et électronique du véhicule, de l'unité de commande, des logiciels, des différents câblages. Sur le circuit, même quelques secondes avant le départ, il est en mesure d'effectuer des modifications sur le réglage de la moto en temps réel.

fermer

LINO ZAMENGO
LINO ZAMENGOTIRE AND FUEL MECHANIC >

LINO ZAMENGO
TIRE AND FUEL MECHANIC

He's in charge of fuel and tyres while on the track as well as their assembly (along with tires technicians), maintenance and all systems apt to always keep them in check (thermo-covers, pressure regulators, thermometers).

fermer

EDDY BOSI
EDDY BOSIMécaniciens >

EDDY BOSI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

CARLO TOCCAFONDI
CARLO TOCCAFONDIMécaniciens >

CARLO TOCCAFONDI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

FEDERICO VICINO
FEDERICO VICINOMécaniciens >

FEDERICO VICINO
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

ANTONIO MIR MORANGUES
ANTONIO MIR MORANGUESChef technique >

ANTONIO MIR MORANGUES
Chef technique

Il s'agit de la personne qui coordonne chaque équipe. Il gère le travail de l'équipe, interprète les réponses du pilote, applique les choix concernant les pneus, les réglages et les stratégies, avec l'aide des ingénieurs présents sur le circuit.

fermer

FRANCO BORJA
FRANCO BORJAMECHANIC >

FRANCO BORJA
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.

fermer

MARCO DRAGONETTI
MARCO DRAGONETTIMécaniciens >

MARCO DRAGONETTI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

IVANO MANCURTI
IVANO MANCURTIMécaniciens >

IVANO MANCURTI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

MAURIZIO VISANI
MAURIZIO VISANIMécaniciens >

MAURIZIO VISANI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

ALBERTO PRESUTTI
ALBERTO PRESUTTIMécaniciens >

ALBERTO PRESUTTI
Mécaniciens

Les « mains » de chaque équipe. Ils sont responsables de la partie mécanique de la moto en général. Ils s'occupent de la préparation, de l'entretien et des interventions en cas de panne ou de défaut de fonctionnement. Une fois de retour à l'atelier, ils s'occupent de la gestion du magasin des pièces de rechange.

fermer

ROBERTO MARINONE
ROBERTO MARINONEMECHANIC >

ROBERTO MARINONE
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.  

fermer

MASSIMO MENEGHIN
MASSIMO MENEGHINSPARE PARTS MANAGER >

MASSIMO MENEGHIN
SPARE PARTS MANAGER

In charge of managing the spare parts in the garage. He is responsible for making all the parts needed for racing and testing operations available, as well as for monitoring wear and any mileage for statistical purposes.

 

> Read the interview

fermer

FAUSTO GRESINI
FAUSTO GRESINITeam Manager >

FAUSTO GRESINI
Team Manager

Il s'occupe de la logistique, des rapports avec la direction de la compétition et de tout ce qui concerne le règlement sportif du championnat mondial. Il est également chargé des nécessités de dernière minute, à la fois d'un point de vue logistique et concernant les membres de l'équipe.

fermer

ALBERTO CAVEDON
ALBERTO CAVEDONAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

ALBERTO CAVEDON
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

fermer

GIOVANNI MATTAROLLO
GIOVANNI MATTAROLLOProject Leader >

GIOVANNI MATTAROLLO
Project Leader

Il s'occupe de la gestion du projet MotoGP du point de vue technique. Il suit l'évolution de la moto, s'occupe des relations avec les partenaires techniques et avec le comité d'organisation du championnat, pour ce qui concerne les aspects liés à la technique. Dans le secteur des courses, il organise et supervise le travail des équipes d'ingénieurs et de concepteurs.

fermer

GIUSEPPE BUSATO
GIUSEPPE BUSATOAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

GIUSEPPE BUSATO
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it. 

 

> Read the interview

fermer

MARCO GRIFFONI
MARCO GRIFFONIAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

MARCO GRIFFONI
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

fermer

OSCAR BOLZONELLA
OSCAR BOLZONELLASUSPENSION TECHNICIAN >

OSCAR BOLZONELLA
SUSPENSION TECHNICIAN

Physically prepares, overhauls and mounts the suspensions onto the motorcycle also dealing with all modifications requested by the pilot, engineer and head technician during trial run.

 

> Read the interview

fermer

DAVIDE DI BENEDETTO
DAVIDE DI BENEDETTOTEAM MARKETING COORDINATOR >

DAVIDE DI BENEDETTO
TEAM MARKETING COORDINATOR

Supports the Marketing team in the business development and Aprilia Racing brand development strategies.
This person is responsible for implementing all the marketing initiatives and manages the on-track experience and hospitality. 

fermer

SVETLANA TOMASEVSCHI
SVETLANA TOMASEVSCHITEAM MARKETING COORDINATOR >

SVETLANA TOMASEVSCHI
TEAM MARKETING COORDINATOR

Supports the Marketing team in the business development and Aprilia Racing brand development strategies.
This person is responsible for implementing all the marketing initiatives and manages the on-track experience and hospitality. 

fermer

MICHELE MASINI
MICHELE MASINITEAM COORDINATOR >

MICHELE MASINI
TEAM COORDINATOR

Manages all team competition logistics aspects: organises accommodations at the circuit, takes care of shipping the material, assists technicians and engineers in requests that are not strictly technical, interacts with the championship organisation and management at the various circuits.

fermer

MARCO D'ACUNZO
MARCO D'ACUNZOAPRILIA RACING MARKETING AND SALES MANAGER >

MARCO D'ACUNZO
APRILIA RACING MARKETING AND SALES MANAGER

Handles development, sponsorship management and partnership/co-branding initiatives;
this person is also responsible for developing business connected to racing operations such as bike sales, services and products. This person has the task of structuring initiatives for marketing to promote the Aprilia Racing Brand. 

fermer

FRANCESCO BEZZE
FRANCESCO BEZZEAPRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR >

FRANCESCO BEZZE
APRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR

Manages the marketing operations related to the Racing area in support of business and Aprilia Racing Brand promotion; responsible for the on-track experience for all guests and clients, in addition to coordinating all Racing digital operations and strategies. 

fermer

PAOLO PEZZINI
PAOLO PEZZINIPRODUCT AND RACING PRESS OFFICE MANAGER >

PAOLO PEZZINI
PRODUCT AND RACING PRESS OFFICE MANAGER

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders schedule during the race weekend.

fermer

ANDREA ZOCCARATO
ANDREA ZOCCARATOPRESS RACING COORDINATOR >

ANDREA ZOCCARATO
PRESS RACING COORDINATOR

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders' schedule during the race weekend.

fermer