ALEIX ESPARGARO
ALEIX ESPARGARORIDER >

ALEIX ESPARGARO
RIDER

Born in Granollers, Spain on 30 July, 1989. Spanish 125 champion in 2004, after a series of placements in the 125 and 250 classes, he made a name for himself in 2012 as the best rider astride a CRT (the ART developed by Aprilia Racing) in the Grand Prix Motorcycle Racing premier class, a result that he repeated the following year. 
Discover more > 

Schließen

SAM LOWES
SAM LOWESRIDER >

SAM LOWES
RIDER

Born in Lincoln on 14 September, 1990, he was crowned World Supersport champion in 2013. He moved to Moto2 with team Speed up, gaining notoriety straight away with excellent results. 

Discover more

Schließen

ROMANO ALBESIANO
ROMANO ALBESIANOAprilia Racing-Manager >

ROMANO ALBESIANO
Aprilia Racing-Manager

Romano Albesiano wurde in Carrù (Italien) geboren und hat Aeronautik an der Technischen Universität von Turin studiert. Danach hat er seine Karriere bei Cagiva Motor S.p.A. begonnen, wo er unter anderen in den Saisonen 1991-94 an der Entwicklung der GP-500-Motorräder beteiligt war. Außerdem war er von 1995 bis 1997 bei Fondmetal Technologies als Aerodynamik-Projektleiter für die Fahrzeuge Mercedes AMG bei den DTM-Meisterschaften und GT-FIA-Meisterschaften tätig (mit dem 1. Platz in der DTM-Gesamtwertung 1995 und dem 2. Platz 2006). 1998 kehrte Albesiano zu Cagiva Motor zurück und war dort Leiter der Abteilung Forschung & Entwicklung Motorräder für die Marken Cagiva und Husqvarna und Verantwortlicher für die Organisation der Sportevents für die Marke Husqvarna. Hier konnte er zwei WM-Titel erreichen. 2005 kam er in den Piaggio-Konzern als Leiter der Produktentwicklung der Marke Aprilia. Derzeit ist Romano Albesiano Leiter des Technischen Motorradzentrums und leitet das Team der Techniker von Aprilia Racing.

Schließen

DARIO RAIMONDI
DARIO RAIMONDIAPRILIA RACING SPORT MANAGER >

DARIO RAIMONDI
APRILIA RACING SPORT MANAGER

He advises on relations with all world circuits in order to facilitate the organizational and commercial aspects, in addition to the relationship with IRTA, Dorna, IMF, FIM and CIV. He's the reference point between the technical team and the marketing / sales, with the responsibility to implement the business connected with the provision of motorcycle racing for private teams in the various world competitions. He coordinates the drivers and logistics team. 

 

> Read the interview

Schließen

PAOLO BONORA
PAOLO BONORAAPRILIA RACING ELECTRIC AND ELECTRONIC MANAGER >

PAOLO BONORA
APRILIA RACING ELECTRIC AND ELECTRONIC MANAGER

Coordinates the operations of the electronics technicians team, both in terms of hardware and software. Schedules electronic strategy developments based on both normal evolutions and feedback from the riders.

Schließen

SANDER DONKERS
SANDER DONKERSELECTRONIC ENGINEER >

SANDER DONKERS
ELECTRONIC ENGINEER

Works in close contact with the rider, crew chief and telemetrist. Receives feedback and creates the suitable "maps" for the electronics controls.

Schließen

ERKKI SIUKOLA
ERKKI SIUKOLACheftechniker >

ERKKI SIUKOLA
Cheftechniker

Er ist der Koordinator jedes Teams. Er organisiert die Arbeit des Teams, interpretiert die Antworten des Piloten und trifft fast alle Entscheidungen hinsichtlich Reifen, Fahrwerkseinstellung und Strategien. Dabei wird er in jedem Fall durch die auf der Rennstrecke anwesenden Ingenieure unterstützt.

Schließen

GIULIO NAVA
GIULIO NAVAMechaniker >

GIULIO NAVA
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

MARCUS ESCHENBACHER
MARCUS ESCHENBACHERCREW CHIEF >

MARCUS ESCHENBACHER
CREW CHIEF

Coordinates operations for the team of technicans who work on the bikes during the race weekend.

Schließen

GUIDO FONTANA
GUIDO FONTANATelemetrietechniker >

GUIDO FONTANA
Telemetrietechniker

Er beschäftigt sich mit dem Herunterladen und der Analyse der Telemetriedaten. Gleichzeitig ist er für die gesamte Elektrik und Elektronik des Fahrzeugs verantwortlich, vom Steuergerät über die Software bis hin zu den verschiedenen Verkabelungen. Auf der Rennstrecke ist er auch wenige Sekunden vor dem Start in der Lage, die Einstellungen des Motorrads in Echtzeit zu ändern. 

Schließen

GIANLUCA GIORGINI
GIANLUCA GIORGINITelemetrietechniker >

GIANLUCA GIORGINI
Telemetrietechniker

Er beschäftigt sich mit dem Herunterladen und der Analyse der Telemetriedaten. Gleichzeitig ist er für die gesamte Elektrik und Elektronik des Fahrzeugs verantwortlich, vom Steuergerät über die Software bis hin zu den verschiedenen Verkabelungen. Auf der Rennstrecke ist er auch wenige Sekunden vor dem Start in der Lage, die Einstellungen des Motorrads in Echtzeit zu ändern.

Schließen

LINO ZAMENGO
LINO ZAMENGOTIRE AND FUEL MECHANIC >

LINO ZAMENGO
TIRE AND FUEL MECHANIC

He's in charge of fuel and tyres while on the track as well as their assembly (along with tires technicians), maintenance and all systems apt to always keep them in check (thermo-covers, pressure regulators, thermometers).

Schließen

EDDY BOSI
EDDY BOSIMechaniker >

EDDY BOSI
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

CARLO TOCCAFONDI
CARLO TOCCAFONDIMechaniker >

CARLO TOCCAFONDI
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

FEDERICO VICINO
FEDERICO VICINOMechaniker >

FEDERICO VICINO
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

ANTONIO MIR MORANGUES
ANTONIO MIR MORANGUESCheftechniker >

ANTONIO MIR MORANGUES
Cheftechniker

Er ist der Koordinator jedes Teams. Er organisiert die Arbeit des Teams, interpretiert die Antworten des Piloten und trifft fast alle Entscheidungen hinsichtlich Reifen, Fahrwerkseinstellung und Strategien. Dabei wird er in jedem Fall durch die auf der Rennstrecke anwesenden Ingenieure unterstützt.

Schließen

FRANCO BORJA
FRANCO BORJAMECHANIC >

FRANCO BORJA
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.

Schließen

MARCO DRAGONETTI
MARCO DRAGONETTIMechaniker >

MARCO DRAGONETTI
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

IVANO MANCURTI
IVANO MANCURTIMechaniker >

IVANO MANCURTI
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

MAURIZIO VISANI
MAURIZIO VISANIMechaniker >

MAURIZIO VISANI
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

ALBERTO PRESUTTI
ALBERTO PRESUTTIMechaniker >

ALBERTO PRESUTTI
Mechaniker

Die "Hand" eines jeden Teams. Sie sind für die Mechanik des gesamten Motorrads verantwortlich. Sie kümmern sich um die Vorbereitung, die Wartung und die Eingriffe im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung. Nach dem Rennen verwalten sie das Ersatzteillager.

Schließen

ROBERTO MARINONE
ROBERTO MARINONEMECHANIC >

ROBERTO MARINONE
MECHANIC

Aprilia Racing mechanics are the "hand" of each team. They are responsible of the mechanical part as a whole of the motorcycle. They deal with the preparation, maintenance and repairs in case of failures or breakages. Once at HQ, they handle the spare parts stock.  

Schließen

MASSIMO MENEGHIN
MASSIMO MENEGHINSPARE PARTS MANAGER >

MASSIMO MENEGHIN
SPARE PARTS MANAGER

In charge of managing the spare parts in the garage. He is responsible for making all the parts needed for racing and testing operations available, as well as for monitoring wear and any mileage for statistical purposes.

 

> Read the interview

Schließen

FAUSTO GRESINI
FAUSTO GRESINITeammanager >

FAUSTO GRESINI
Teammanager

Er beschäftigt sich mit der Logistik, den Beziehungen mit der Rennleitung und allem, was das Sport-Reglement der WM betrifft. Er kümmert sich um alle möglichen im letzten Moment auftretenden Bedürfnisse, sowohl was die Logistik als auch die Teammitglieder betrifft.

Schließen

ALBERTO CAVEDON
ALBERTO CAVEDONAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

ALBERTO CAVEDON
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

Schließen

GIOVANNI MATTAROLLO
GIOVANNI MATTAROLLOProjektleiter >

GIOVANNI MATTAROLLO
Projektleiter

Er befasst sich mit der Organisation des MotoGP-Projekts aus technischer Sicht. Er kümmert sich um die Weiterentwicklung des Motorrads, die Beziehungen mit den technischen Partnern und der WM-Organisation für alles, was die Technik betrifft. In der Rennabteilung organisiert und überwacht er die Arbeit des Teams von Ingenieuren und Entwicklern.

Schließen

GIUSEPPE BUSATO
GIUSEPPE BUSATOAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

GIUSEPPE BUSATO
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it. 

 

> Read the interview

Schließen

MARCO GRIFFONI
MARCO GRIFFONIAPRILIA RACING ENGINE ACADEMY >

MARCO GRIFFONI
APRILIA RACING ENGINE ACADEMY

On-track manager in charge of monitoring and maintenance of the engine and mechanical parts connected to it.

Schließen

OSCAR BOLZONELLA
OSCAR BOLZONELLASUSPENSION TECHNICIAN >

OSCAR BOLZONELLA
SUSPENSION TECHNICIAN

Physically prepares, overhauls and mounts the suspensions onto the motorcycle also dealing with all modifications requested by the pilot, engineer and head technician during trial run.

 

> Read the interview

Schließen

DAVIDE DI BENEDETTO
DAVIDE DI BENEDETTOTEAM MARKETING COORDINATOR >

DAVIDE DI BENEDETTO
TEAM MARKETING COORDINATOR

Supports the Marketing team in the business development and Aprilia Racing brand development strategies.
This person is responsible for implementing all the marketing initiatives and manages the on-track experience and hospitality. 

Schließen

SVETLANA TOMASEVSCHI
SVETLANA TOMASEVSCHITEAM MARKETING COORDINATOR >

SVETLANA TOMASEVSCHI
TEAM MARKETING COORDINATOR

Supports the Marketing team in the business development and Aprilia Racing brand development strategies.
This person is responsible for implementing all the marketing initiatives and manages the on-track experience and hospitality. 

Schließen

MICHELE MASINI
MICHELE MASINITEAM COORDINATOR >

MICHELE MASINI
TEAM COORDINATOR

Manages all team competition logistics aspects: organises accommodations at the circuit, takes care of shipping the material, assists technicians and engineers in requests that are not strictly technical, interacts with the championship organisation and management at the various circuits.

Schließen

MARCO D'ACUNZO
MARCO D'ACUNZOAPRILIA RACING MARKETING AND SALES MANAGER >

MARCO D'ACUNZO
APRILIA RACING MARKETING AND SALES MANAGER

Handles development, sponsorship management and partnership/co-branding initiatives;
this person is also responsible for developing business connected to racing operations such as bike sales, services and products. This person has the task of structuring initiatives for marketing to promote the Aprilia Racing Brand. 

Schließen

FRANCESCO BEZZE
FRANCESCO BEZZEAPRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR >

FRANCESCO BEZZE
APRILIA RACING MARKETING AND SALES COORDINATOR

Manages the marketing operations related to the Racing area in support of business and Aprilia Racing Brand promotion; responsible for the on-track experience for all guests and clients, in addition to coordinating all Racing digital operations and strategies. 

Schließen

PAOLO PEZZINI
PAOLO PEZZINIPRODUCT AND RACING PRESS OFFICE MANAGER >

PAOLO PEZZINI
PRODUCT AND RACING PRESS OFFICE MANAGER

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders schedule during the race weekend.

Schließen

ANDREA ZOCCARATO
ANDREA ZOCCARATOPRESS RACING COORDINATOR >

ANDREA ZOCCARATO
PRESS RACING COORDINATOR

Coordinates press operations, relations with specialised and non specialised journalists, conducting interviews, taking photographs and video. Manages the riders' schedule during the race weekend.

Schließen